Total de visualizações de página

terça-feira, 27 de maio de 2014

2626 - você já foi a Dunquerque? 2



------------------------------------------------------------------------------
O BISCOITO MOLHADO
Edição 4876                                    Data:26  de  maio de 2014
---------------------------------------------------------------------------

RÁDIO MEMÓRIA NO DIA DA TOALHA
2ª PARTE

Jonas ainda não aplacou a sua indignação contra o vandalismo boçal que grassa nas principais cidades do Brasil.
-Queimar ônibus!... É de uma imbecilidade!... O empresário até ri porque está tudo no seguro. O prejudicado é o próprio povo, que anda de ônibus, e não os donos.
-Os donos andam de helicóptero. - aparteou o Sérgio Fortes.
-É de uma burrice!... Não sabem nem brigar.
Depois desse desabafo, pediu ao seu parceiro uma música.
-Agora, o conjunto “Rabo de Lagartixa”.
E citou os componentes do grupo de choro criado em 1990, alguns deles da Orquestra Sinfônica Brasileira: Daniela Spielman (sax-soprano e alto), Alessandro Valente (cavaquinho), Jayme Vignoli (cavaquinho), Marcelo Gonçalves (violão de sete cordas), Alexandre Brasil (contrabaixo acústico e elétrico) e Beto Cazes (percussão).
A gravação escolhida foi “Quebra-Queixo”, em que salientou a participação do violonista Caio César.
Empolgado, depois de ouvir a buliçosa música, exclamou sem pensar em lagartixa:
-Que rabo!
Depois desse momento de Simon Khoury, Jonas Vieira anunciou a sua opção musical:
-Uma música da dupla Rodgers e Hammerstein.
Tratava-se de uma canção do musical Oklahoma, de 1943, que seria transformado em fotogramas impressos em fitas de celuloide 12 anos depois: “The Surrey With The Fringe On Top”. Em seguida, para não perder a sua embocadura de professor de inglês, fez a tradução: “Enfeite Para o Topo da Carruagem”. Antes, com mais ênfase ainda, disse o nome do cantor dessa gravação, que também era ator; porém, como não traduziu o nome desse artista, nós, na redação do Biscoito Molhado, o perdemos no momento em que foi citado.
Talvez, um leitor mais exigente deste periódico pergunte se há necessidade de tradução de nomes de artistas para serem por nós entendidos e registrados. Bem, caro leitor, certa vez, o maestro Júlio Medaglia, num programa radiofônico da Rádio Cultura, informou que a próxima composição a ser ouvida era do João Sebastião Ribeiro. Imediatamente, imaginei que tal nome fosse de um dono de padaria, de botequim, ou mesmo de um empresário de ônibus, não de um compositor; então, o maestro fez a tradução para o alemão: Johann Sebastian Bach.
Intentamos mostrar, com esse exemplo, a importância da tradução dos nomes, para serem entendidos por todos os pavilhões auriculares, mesmo que essa tradução seja para o alemão.
Ah, sim a música que o maestro Júlio Medaglia colocou para tocar: “Chaconne da Partita nº 2 para Violino Solo”, de Ribeiro.
Rádio Memória que segue, ou melhor, que faz uma pausa, e essa pausa era para meditação. O tema da crônica do Fernando Milfond foi “Ser Crítico”.
Nós, do Biscoito Molhado, gostamos de confetes (quem não gosta?), mas não repudiamos a crítica a algum trabalho nosso; isso, sem chegarmos ao exagero do Padre Antônio Vieira, que disse preferir os que o criticavam, porque o corrigiam, aos que o elogiavam, porque o corrompiam.
Se nem Shakespeare escapou da crítica – Voltaire escreveu, quando as suas peças chegaram aos teatros franceses, que se tratava de obras de um selvagem bêbado – por que ficaremos enfurecidos contra nossos críticos?
Fernando Milfond não se mostrou muito compreensivo com os críticos, ou seja, não gostava de criticar, por isso, quando se encerrou a “Pausa para Meditação” e a palavra retornou ao Jonas Vieira, este criticou o cronista:
-Discordo de você, Fernando Milfond. Eu sou crítico de tudo e me orgulho disso.
-O que dizer do que vemos hoje em dia no Brasil?... - mostrou-se o Sérgio Fortes afinado com o seu parceiro.
É verdade que não passavam na cabeça de ninguém, naquela hora, críticas favoráveis.
Vieram, então, os reclames comerciais (uma chatice, que merece críticas tão contundentes quanto as da Bárbara Heliodora) até que se iniciou, finalmente, a segunda parte do Rádio Memória.
-E aí, Sérgio?
-De novo, a Fernanda Canaud. Agora, com uma música que eu adoro, “Lua Branca”, de Chiquinha Gonzaga.
Os toques nas teclas dados na medida exata pela conceituada pianista, trouxeram ao estúdio da Rádio Roquette Pinto e das casas dos ouvintes uma suave atmosfera contemplativa.
Jonas Vieira trouxe de volta a música popular norte-americana ao programa.
-Trata-se de um cantor muito popular nos Estados Unidos nos anos 30, 40 e 50, e, infelizmente, desconhecido no Brasil: Herbert Jeffries. Seu nome, na verdade, é Umberto Alexander Valentino; um cantor negro, que nasceu em 1913 e ainda está vivo.
Sérgio Fortes expressou a sua admiração com a idade do Matusalém cantante, 101 anos, enquanto Jonas Vieira informava que ele cantaria “Maria Helena”, canção que conhecíamos pela voz do Altemar Dutra que, infelizmente, não viveu tanto quanto o macróbio americano.
-Que cantor! - aprovou o Sérgio Fortes depois de ouvi-lo.
E cabia a ele mesmo a próxima gravação. Informou, então, que repetiria o espetacular grupo de choro “Rabo de Lagartixa”, com uma criação de Baden Powell e Vinícius de Moraes, “Formosa”.
E, surpreendendo a todos, mais ainda ao Sérgio, imagino, quando as primeiras notas soaram, destacou-se sobre todos os instrumentistas a cantora Elza Soares.  Após a audição, ele pediu desculpas por não ter indicado o nome da Elza Soares.
Também o Sérgio Fortes tem o seu momento de Dieckmann. - murmurei enquanto me vinha à mente a música instrumental do Dick Farney cantada de dois domingos atrás.
-A rainha do ritmo. - elogiou a Elza Soares o titular do programa.
Para encerrar o Rádio Memória do dia 25 de maio de 2014, Jonas Vieira afirmou que daria um presente a si mesmo. Para tanto, a orquestra era a sua predileta, a de Andre Kostelanetz, e não era uma só canção, e sim um “medley” delas, compostas por Jerome Kern (a música) em que despontavam “Smoke Gets In Your Eyes”, “Yesterdays”, “Why Do I Love You?”, “You Are Love” e “Ol' Man River”.
Constatamos, mais uma vez, que “Yesterdays”, de Jerome Kern, aqui entre nós, é superior ao “Yesterday”, de Paul McCartney, embora esta seja considerada por algumas fontes a música mais tocada da história.
O “demorado abraço”, que parecia ensaiado pela dupla de apresentadores, fechou o programa.

2 comentários:

  1. Este comentário foi removido pelo autor.

    ResponderExcluir
  2. O cantor da canção de Oklahoma, cujo nome não foi " traduzido" é Gordon Mac Rae.
    Do conjunto de choro "Rabo de Lagartixa", apenas Alexandre Brasil pertence à OSB.

    ResponderExcluir